オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




詩篇 61:3 - Japanese: 聖書 口語訳

あなたはわたしの避け所、 敵に対する堅固なやぐらです。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

あなたはわたしの避け所、敵に対する堅固なやぐらです。

この章を参照

リビングバイブル

あなたは私の隠れ家、敵を寄せつけない高い塔です。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

心が挫けるとき 地の果てからあなたを呼びます。 高くそびえる岩山の上に わたしを導いてください。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

あなたは俺の避難場所! 頑丈な塔で守り抜き 敵の攻撃 防御する

この章を参照

聖書 口語訳

あなたはわたしの避け所、敵に対する堅固なやぐらです。

この章を参照



詩篇 61:3
9 相互参照  

主はわたしに耳を傾けられたので、 わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。


わが救の力、主なる神よ、 あなたは戦いの日に、わがこうべをおおわれました。


主はわが岩、わが城、わたしを救う者、 わが神、わが寄り頼む岩、 わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。


それは主が悩みの日に、 その仮屋のうちにわたしを潜ませ、 その幕屋の奥にわたしを隠し、 岩の上にわたしを高く置かれるからである。


わが救とわが誉とは神にある。 神はわが力の岩、わが避け所である。


主の名は堅固なやぐらのようだ、 正しい者はその中に走りこんで救を得る。


神はこのような死の危険から、わたしたちを救い出して下さった、また救い出して下さるであろう。わたしたちは、神が今後も救い出して下さることを望んでいる。